Jelle Schaap Leeuwarden/USA, WW I info gezocht

algemene vragen over genealogisch onderzoek bij Tresoar
Gebruikersavatar
Maikel Galama
Berichten: 3121
Lid geworden op: dinsdag 6 dec 2005 12:31 pm
Locatie: Workum

Jelle Schaap Leeuwarden/USA, WW I

Bericht door Maikel Galama »

Hoi Evert,

onderstaand mailtje kreeg ik vanmiddag van een niet nader te noemen persoon, ik stuur het in zijn geheel door.

Groetjes, Maikel.
Hallo Maikel,

Via mijn dochter die info ingewonnen heeft op een forum bij een persoon die al een half mensen leven in Griekenland woont en met een griekse is getrouwd, het volgende;

Het zijn inderdaad Griekse letters, maar de taal is niet Grieks. Volgens mijn vrouw zou het Italiaans kunnen zijn of een dialect dat hier ergens op de Balkan wordt gesproken. Bulgaars is het niet.

Ze herkent maar een paar woorden. Ze begrijpt wel dat het over de kleding van de bruid gaat. Het derde woord, "bélo" - spreek de "b" uit als de Griekse "vita", dus "velo" - wordt soms ook in het Grieks gebruikt. Dat is een sluier - vergelijk het Engelse "veil" - terwijl een van de andere woorden ook in het Grieks voorkomt als naam van de vrij kostbare stof waarvan de japon van de bruid is gemaakt.

Het wordt ondertekend door een zekere Drougo, wat mij aardig Slavisch in de oren klinkt.

Dus: Griekse letters, maar geen Grieks.

Hoop dat de geïnteresseerden hier een beetje verder mee kunnen.

Evert Smit de vraagsteller in dit topic kan ik niet bereiken, daarom stuur ik het jou, hopelijk kan je het doorsturen.
vr gr
evertsmit
Berichten: 8
Lid geworden op: zondag 9 sep 2007 10:01 am

Bericht door evertsmit »

Beste formlezers

Door alle bijdragen te combineren, met de gegevens van Jo Ann en die van Ellis Island, is het vrijwel zeker dat dit de gezochte Jelle(John) Schaap moet zijn.
Hiervoor wil ik een ieder, die een bijdrage heeft geleverd heel hartelijk danken.
Hier kwamen nog sites boven water die me niet bekend waren, zoals o.a. het telefoonboek van 1915.

Het ontcijferen van, wat naar nu blijkt Griekse letters te zijn, maar geen Griekse taal, is niet door mij in gang gezet, jammer genoeg levert dit geen verdere aanknopingspunten op.
Het was een foto van Jelle? samen met een dame in klederdracht (Balkan?) verzonden aan zijn geliefde in Michigan met aan de achterkant de genoemde tekst.

Wel zou ik graag het adres/e-mail adres ontvangen, van de persoon die iets over de genealogie Schaap weet en in de omgeving van Heerenveen woont.

Tevens blijft nog de vraag, wie er in de gelegenheid is, en wil, om de gegevens van Jelle Schaap in het H C L ( wanneer het weer toegankelijk is) na te pluizen, dit mbt evt overlijdens advertenties ouders en bevolkinsregister/gezinskaart .
Ik zou uiteindelijk het gehele verhaal Jelle Schaap met data graag rond willen krijgen.

Eventueel nog te ontvangen tips zijn van harte welkom.

Groeten Evert Smit
everlsmit@gmail.com
anna
Berichten: 91
Lid geworden op: zaterdag 2 jun 2007 3:13 pm

Bericht door anna »

Ik heb meegelezen met dit topic. Helaas heb ik geen info.

Wat ik niet goed begrijp is het volgende:

waarom stuurt een man aan zijn geliefde in de VS een kaart/foto van wat verondersteld wordt zichzelf en een vrouw in bruidskleren? (hopelijk niet)en achterop een andere taal?

Hoe zou de vrouw daarop reageren? Als de man op de foto inderdaad Jelle is, lijkt het erop dat hij ook in dit balkanland geweest is of er connecties heeft. Wat moet hij anders met een foto met tekst die hij niet kan lezen?
Uiteindelijk is hij niet naar de VS gegaan om met zijn geliefde te trouwen. Ook lijkt hij niet in Nederland te traceren te zijn. Toch een mopje uit de Balkan getrouwd? Daar zou ik nu wel gaan zoeken.

Ik neem aan dat de eigenlijke vragensteller zelf ook over dit punt heeft nagedacht.
evertsmit
Berichten: 8
Lid geworden op: zondag 9 sep 2007 10:01 am

Bericht door evertsmit »

Dit is voor mij ook een raadsel, het hoe, wat en waarom, voor wat betreft die foto.
Zie hiervoor ook:http://groups.google.com/group/soc.gene ... fa31038909

De vader van Jelle was streng tegen het huwlijk met de dame in Michigan, hij schreef je moet eerst maar iets presteren en zorgen dat je geld verdient.(Deze brief is mij recentelijk gemaild)
Kennelijk had Jelle wel geld mee van huis uit (niet onbemiddeld?)
Zolang de taal achter op die foto niet is getraceerd blijft dat zoeken naar een speld in een hooiberg.
Maar, al met al vond ik het een interessant om me er verder in te verdiepen.
Groetjes Evert Smit
Peter B
Berichten: 1
Lid geworden op: vrijdag 1 feb 2013 3:16 pm

Re: Jelle Schaap Leeuwarden/USA, WW I info gezocht

Bericht door Peter B »

Hallo Jo Ann / Evert Smit.

Mogelijk kan ik Jo Ann helpen aan informatie. Daar die informatie nogal gevoelig ligt wil ik die niet via dit medium voeren.
Ben in bezit van enkele documenten waarin de gezochte Hr. Schaap in voorkomt.
U kunt mij een bericht sturen naar mijn mobiele nummer 06 47107108, zodat ik contact kan opnemen met u via uw mail adres.
Met vriendelijke groet.
Margreet Huisman
Berichten: 5350
Lid geworden op: zaterdag 10 dec 2005 1:02 am

Re: Jelle Schaap Leeuwarden/USA, WW I info gezocht

Bericht door Margreet Huisman »

hallo

prive contacten kan via ieders PB - onder elk bericht
= Prive Bericht - gaat buiten het forum om.
Zo kun je dan ook mail-adressen uitwisselen, en foonummers.

Je kunt het tel.nr. hier beter weghalen - via wijzig onder je bericht (als je ingelogd bent althans)
Tresoar staat tegenwoordig weer in de google.

groet Margreet
Peter van der Woude
Berichten: 98
Lid geworden op: zondag 14 jan 2007 5:17 pm
Locatie: Maassluis

Re: Jelle Schaap Leeuwarden/USA, WW I

Bericht door Peter van der Woude »

Maikel Galama schreef:Hoi Evert,

onderstaand mailtje kreeg ik vanmiddag van een niet nader te noemen persoon, ik stuur het in zijn geheel door.

Groetjes, Maikel.
Hallo Maikel,

Via mijn dochter die info ingewonnen heeft op een forum bij een persoon die al een half mensen leven in Griekenland woont en met een griekse is getrouwd, het volgende;

Het zijn inderdaad Griekse letters, maar de taal is niet Grieks. Volgens mijn vrouw zou het Italiaans kunnen zijn of een dialect dat hier ergens op de Balkan wordt gesproken. Bulgaars is het niet.

Ze herkent maar een paar woorden. Ze begrijpt wel dat het over de kleding van de bruid gaat. Het derde woord, "bélo" - spreek de "b" uit als de Griekse "vita", dus "velo" - wordt soms ook in het Grieks gebruikt. Dat is een sluier - vergelijk het Engelse "veil" - terwijl een van de andere woorden ook in het Grieks voorkomt als naam van de vrij kostbare stof waarvan de japon van de bruid is gemaakt.

Het wordt ondertekend door een zekere Drougo, wat mij aardig Slavisch in de oren klinkt.

Dus: Griekse letters, maar geen Grieks.

Hoop dat de geïnteresseerden hier een beetje verder mee kunnen.

Evert Smit de vraagsteller in dit topic kan ik niet bereiken, daarom stuur ik het jou, hopelijk kan je het doorsturen.
vr gr
Albanië/Macedonië (zowel republiek als gr. provincie) lijken me het meest voor de hand liggend gebieden voor zo'n "dialect" of schrijfwijze.
Noordelijker en het zou zeker cyrillisch geschreven moeten zijn.
van der Woude (Eernewoude) -ten Wolde (Steenwijkerwold)
http://pvanderwoude.com/vanderwoude.html
Plaats reactie