Wat is het Friese woord voor website?
Wat is het Friese woord voor website?
Dag allemaal,
Misschien een beetje off-topic, maar ik vraag me af of er een officieel woord voor website in het Frysk bestaat?
Is het webplak, websté, site, side of...
Wie heeft er een briljant idee?
Groeten van Richard
Misschien een beetje off-topic, maar ik vraag me af of er een officieel woord voor website in het Frysk bestaat?
Is het webplak, websté, site, side of...
Wie heeft er een briljant idee?
Groeten van Richard
-
- Berichten: 1478
- Lid geworden op: dinsdag 5 sep 2006 11:44 am
- Locatie: Eelde
- Contacteer:
homepage
Hallo,
Even flauw maar toch. Homepage is de technische benaming voor de startpagina van een website. Die zou je dus in het Fries moeten vertalen met Thússide (wat ook wel gedaan wordt). Hiem is niet hetzelfde als home.
Website is de technische benaming voor het geheel van alle webpagina's waaruit een website bestaat. Een strikte vertaling zou opleveren: weblokatie, waarmee dus eigenlijk het webadres wordt aangeduid, bijv. www.tresoar.nl.
Wat zou nu een mooie Friese vertaling zijn voor het begrip "geheel van alle webpagina's waaruit een website bestaat". Misschien komen we dan uit op iets als "Webboek" of "Webskrift" wat weer goed zou passen bij "Thússide".
Hessel de Walle
Even flauw maar toch. Homepage is de technische benaming voor de startpagina van een website. Die zou je dus in het Fries moeten vertalen met Thússide (wat ook wel gedaan wordt). Hiem is niet hetzelfde als home.
Website is de technische benaming voor het geheel van alle webpagina's waaruit een website bestaat. Een strikte vertaling zou opleveren: weblokatie, waarmee dus eigenlijk het webadres wordt aangeduid, bijv. www.tresoar.nl.
Wat zou nu een mooie Friese vertaling zijn voor het begrip "geheel van alle webpagina's waaruit een website bestaat". Misschien komen we dan uit op iets als "Webboek" of "Webskrift" wat weer goed zou passen bij "Thússide".
Hessel de Walle
Geïnteresseerd in grafschriften en andere opschriften van voor 1811
Dag Erwin,
Leuke site, kende ik nog niet. Alleen zie ik daar bij Homepage als Fries equivalent Hiemside staan.
Ik heb daar ook aan zitten denken, hoewel "hiem" geen huis of thuis betekent, maar erf. Maar als je dan doorredeneert, het huis staat op een erf (de homepage staat op de website, zeg maar) dan kan het misschien weer wel.
Het blijft moeilijk, je moet voorkomen dat je krampachtig probeert te vertalen. Dat leidt soms tot vermakelijke constructies zoals het Vlaamse "flodderschijf" voor "floppy disk", terwijl "rekentuig" voor "computer" weer minder vreemd klinkt.
Groeten van Richard
Leuke site, kende ik nog niet. Alleen zie ik daar bij Homepage als Fries equivalent Hiemside staan.
Ik heb daar ook aan zitten denken, hoewel "hiem" geen huis of thuis betekent, maar erf. Maar als je dan doorredeneert, het huis staat op een erf (de homepage staat op de website, zeg maar) dan kan het misschien weer wel.
Het blijft moeilijk, je moet voorkomen dat je krampachtig probeert te vertalen. Dat leidt soms tot vermakelijke constructies zoals het Vlaamse "flodderschijf" voor "floppy disk", terwijl "rekentuig" voor "computer" weer minder vreemd klinkt.
Groeten van Richard
Re: Wat is het Friese woord voor website?
Echt OT, maar toch .... als friese burgers, popgroepen etc een webpublicatie maken dan hebben ze een ThússideRistcard schreef:Dag allemaal,
Misschien een beetje off-topic,
Groeten van Richard
Polyne
-
- Berichten: 2
- Lid geworden op: donderdag 15 mei 2008 8:42 pm
- Locatie: De Wijk
Heb hierover contact gehad met H. Sijens (Fr.Ak.).
Voor "website" is een zeer goede Friese vertaling: "WEBSTEE".
Voor de Prov. Fryslan heeft de FR. Ak. een lijst met computertermen vertaald en ook daarop staat: "WEBSTEE" voor "website".
Deze lijst zal gebruikt worden voor het vertalen van tekstverwerkingspakketten van Microsoft.
"WEBSTEE" is ook in andere software (Mozilla Firefox) al toegepast en zal ook in het nog te verschijnen Frysk Hanwurdboek worden opgenomen.
Voor "website" is een zeer goede Friese vertaling: "WEBSTEE".
Voor de Prov. Fryslan heeft de FR. Ak. een lijst met computertermen vertaald en ook daarop staat: "WEBSTEE" voor "website".
Deze lijst zal gebruikt worden voor het vertalen van tekstverwerkingspakketten van Microsoft.
"WEBSTEE" is ook in andere software (Mozilla Firefox) al toegepast en zal ook in het nog te verschijnen Frysk Hanwurdboek worden opgenomen.