Wie kan mij helpen met de vertaling en vooral de betekenis van de volgende latijnse tekst uit het kerkvoogdij boek van Schettens uit 1608?
Ik heb het zelf genoteerd als:
'privilegien namentlijcken Sonat con tell et Auth Siqua Mulien'.
Zie bijlage.
Wie kent deze Latijnse tekst?
Wie kent deze Latijnse tekst?
- Bijlagen
-
- latijn1.jpg (239.87 KiB) 2250 keer bekeken
-
- Berichten: 97
- Lid geworden op: maandag 27 sep 2010 11:10 pm
Re: Wie kent deze Latijnse tekst?
Ik weet de context niet, dus geen idee over wie of wat het gaat, maar ik kom aan zoiets als
"het is aan de vrouw om te vertellen/uit te leggen/te zeggen"
Latijn was/is niet m'n sterkste punt, dus er kan ook héél wat anders staan!
Heb je een link naar de pagina van dit kerkvoogdijboek waar deze Latijnse tekst in staat?
"het is aan de vrouw om te vertellen/uit te leggen/te zeggen"
Latijn was/is niet m'n sterkste punt, dus er kan ook héél wat anders staan!
Heb je een link naar de pagina van dit kerkvoogdijboek waar deze Latijnse tekst in staat?
Re: Wie kent deze Latijnse tekst?
Wie weet geeft een mailtje naar het VU een helder beeld.
http://www.godgeleerdheid.vu.nl/nl/onde ... /index.asp
http://www.godgeleerdheid.vu.nl/nl/onde ... /index.asp